Chronologie jurassienne

Liens
*Les critères peuvent être séparés par des virgules

Toponymie

voir

ALPHABET
LIEUX-DITS

1899
Dictionnaire des localités du Jura bernois
- Publication du Dictionnaire des localités du Jura bernois
FADC 7.3.2008

2008
Dictionnaire des localités du Jura bernois - Dictionnaire des localités du Jura bernois, d'après un ouvrage édité
en 1899
FADC 7.3.2008
Corgémont, Cormoret, Cortébert
FADC 7.4.2008
Courtelary, La Ferrière, La Heutte, Mont-Tramelan
FADC 18.4.2008
Orvin, Péry, Péry-Reuchenette, Rondchâtel
FADC 9.5.2008
Renan, Romont, Saint-Imier
FADC 5.9.2008
Sonceboz-Sombeval, Sonvilier, Tramelan-Dessous Tramelan-Dessus, Vauffelin, Villeret
FADC 12.9.2008

15 août 1902
Actes officiels - Décret du Conseil fédéral portant que les localités doivent porter uniformément dans les actes officiels un seul et même nom, allemand, français ou italien, suivant la langue de la contrée où elles sont situées
DEMO 4.3.1907

21 février 1902
Toponymie - Le Département fédéral de l'Intérieur fixe les noms de quelques villages jurassiens :

Nouveau Ancien
Beurnevésin Beurnevésain
Courrendlin Courrendelin
Dittingen Tittingen
Duggingen Tuggingen
Ederswiler Ederschwiller
Le Peuchapatte Le Peu-Chapatte
Reconvilier Reconvillier
Sonceboz-Sombeval Sonceboz et Sombeval
Sonvilier Sonvillier
FOJU 16/1902/105
DEMO 18.2.1902 JUBE 19.2.1902 JURA 19.2.1902

27 avril 1948

Toponymie - Les noms de lieux du Jura - Vérification des plans cadastraux - Principes de désignation
DEMO 27.4.1948

15 septembre 1948
La Neuveville
- Arrêté du Gouvernement bernois sur la nouvelle dénomination de la commune et du district de Neuveville en La Neuveville
FOJU 78/1948/417

7 février 1956
Communes - Ordonnance bernoise concernant l'orthographe officielle des nomes de communes
BLDO 1955/10

29 avril 1982

Germanisation - Roland Béguelin demande au gouvernement jurassien l'élaboration d'une liste des lieux-dits dont le nom germanisé ne répond plus aux normes constitutionnelles jurassiennes
DEMO 7.5.1982

1982
Germanisation - Le gouvernement jurassien - réponse au député Roland Béguelin - affirme que la francisation des lieux-dits pourrait être une falsification de l'histoire
DEMO 23.9.1982

18 novembre 1982
Langue française - Le Gouvernement jurassien - réponse au député Roland Béguelin - établira une relation avec l'Office du patrimoine historique pour déterminer la nomenclature des lieux dits et respect de la langue française
JODE 1982/420

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TEXTES

1900

Franches-Montagnes
- Les noms de nos villages
FRMO 6.2.1900

Franches-Montagnes
- Noms de localités - Peux et cerneux
FRMO 13.3.1900

1905

Mont-Soleil
- Mont-Soleil ou Sonnenberg, une chicane d'allemands
IMPA 23.9.1905 IMPA 26.9.1905

1930

Virgile Moine
: Pages jurassiennes - D'où sont issus nos villages ?
DEMO 29.3.1930

1930

Philippe Pierrehumbert : Les noms de lieux et lieux-dits de la paroisse de Moutier-Grandval
ASJE 1930 99

1941

Jules Surdez : Evocation du passé - Noms de lieux-dits
JURA 15.11.1941

1943

Marius Fallet
: L'origine de quelques lieudits du territoire de Saint-Imier
JUBE 29.10.1943

1952

Cormoret
- Les lieux-dits de Cormoret
FADC 15.8.1052

1955

Jules Surdez
: Hier et aujourd'hui - Nos villages jurassiens - Toponymie
JURA 19.11.1955

1956

Henri Girardin
: Les noms de rues de nos cités
TRIBJU 26.6.1956 TRIBJU 27.6.1956

1965

Paul Bacon
: Noms de lieux du Jura
FRMO 31.12.1965

1966

Porrentruy - André Rais : Les vieux noms de nos lieux-dits - Le Grand Fahy, Combe Mon Paron, Combe aux Juifs, Combe Grégeat, Sous-les-Minoux, Champs Cigogne
JURA 9.2.1966

Porrentruy - André Rais : Les vieux noms de nos lieux-dits - En Rouge Terre, La Bouloie, Les Rondez, La Grand Fin, Le Crât de Mavaloz
JURA 11.2.1966

Porrentruy - André Rais : Les Les vieux noms de nos lieux-dits - Le Crât de l'Oiselier, Es Rochattes, L'Etang, Le Banné, Les Pâles, La Perche, Voyebœuf
JURA 16.2.1966

Porrentruy - André Rais : Les Les vieux noms de nos lieux-dits - Faubourg Saint-Germain, En la Condemène, Lorette, A la Rochette, La Côte-Dieu, Aux Capucins, Le Creugenat, L'Allaine, Ruisseau du Voyebœuf, Ruisseau de Fontenais
JURA 2.3.1966

Porrentruy - André Rais : Les Les vieux noms de nos lieux-dits - Crât d'Airmont, Rière Les Vauches, Sous Roche de Mars, Combe Vaumacon, Combe Ruequelin, Sur le Té, Champs Pétrat, Les Combes, Combe aux Biches
JURA 18.8.1966

Porrentruy
- André Rais : Les Les vieux noms de nos lieux-dits - Pont d'Able, En Solier, Sur les Crâts, Combe Moinard, Waldeck, Le Château, La Colombière
JURA 23.2.1966

Porrentruy - André Rais : Les Les vieux noms de nos lieux-dits - Au Gravier, Lai Preusse, La Vignatte, Les Tillots, Le Tirage, La Rasse, La Vauche, La Gavoyatte, Les Planchettes, Saint-Germain
JURA 25.2.1966

Cœuve - André Rais : Les lieux-dits d'Ajoie : Cœuve
JURA 6.4.1966 JURA 8.4.1966 JURA 22.4.1966 JURA 27.4.1966
JURA 29.4.1966

Montignez - André Rais : Les lieux-dits d'Ajoie : Montignez
JURA 4.5.1966 JURA 13.5.1966 JURA 1.6.1966 JURA 11.6.1966

Chevenez - André Rais : Les lieux-dits d'Ajoie : Chevenez
JURA 14.10.1966 JURA 21.10.1966 JURA 4.11.1966 JURA 11.11.1966
JURA 18.11.1966 JURA 30.11.1966 JURA 28.12.1966

Lomont - Fritz Lüscher : Un peu de topographie jurassienne - Le Lomont
DEMO 4.1.1966

Raus - Fritz Lüscher : Un peu d'hydronomie jurassienne - La Raus
DEMO 12.2.1966

Porrentruy - Fritz Lüscher : Le Solier - Un lieudit local - Le Solier à Porrentruy
DEMO 19.2.1966

Golatte - Fritz Lüscher : Un peu d'hydronymie jurassienne - La Golatte
DEMO 31.3.1966

Douanne - Fritz Lüscher : Un peu de toponymie jurassienne - Douanne
DEMO 18.7.1966 DEMO 20.7.1966

Allaine - Fritz Lüscher : L'Allaine, gauloise ou celtique ?
DEMO 27.10.1966

Buix
- André Rais : Les lieux-dits d'Ajoie : Buix
JURA 15.6.1966 JURA 17.6.1966 JURA 8.7.1966

Beurnevésin - André Rais : Les lieux-dits d'Ajoie : Beurnevésin
JURA 13.7.1966 JURA 20.71966 JURA 29.7.1966 JURA 17.8.1966
JURA 30.8.1966

Damvant - André Rais : Lieux-dits d'Ajoie - Damvant
JURA 3.1.1967 JURA 9.1.1967 JURA 17.1.1967 JURA 7.2.1967
JURA 10.2.1967 JURA 21.2.1967 JURA 24.2.1967

1967


Courtedoux - André Rais : Les lieux-dits d'Ajoie - Courtedoux
JURA 7.3.1967 JURA 17.3.1967 JURA 31.3.1967 JURA 4.4.1967
JURA 14.4.1967 JURA 18.4.1967 JURA 25.4.1967 JURA 9.5.1967
JURA 9.6.1967 JURA 11.7.1967

Porrentruy - Fritz Lüscher : Pont d'Able - Un peu de toponymie jurassienne - Le Pont d'Able à Porrentruy
DEMO 30.11.1967

1968

Vendline - Fritz Lüscher : Un peu d'hydronymie jurassienne - La Vendline
DEMO 29.7.1968

1969

Bure
- Fritz Lüscher : Un peu de toponymie ajoulote - Bure
DEMO 31.7.1969

1971

Delémont - Fritz Lüscher : Marais Pontins - Les Marais Pontins à Delémont
DEMO 8.1.1971

Vies - Fritz Lüscher : Un peu de toponymie - Les Vies et autres anomalies
DEMO 4.2.1971

Delémont - Fritz Lüscher : Telsperg - Que signifie Telsperg, l'ancien nom de la ville de Delémont ?
DEMO 7.12.1971

1978

Bolleman
- André Rais : Nos lieux-dits - L'Etang de Bolleman entre deux monastères
DEMO 8.4.1978

La Large-Journée - André Rais : Nos lieux-dits - La Large-Journée
DEMO 11.4.1978

1980

Courrendlin - André Rais : Quelques lieux-dits de Courrendlin
PAYS 2.8.1980

1989

Frinvillier/Vauffelin/Plagne - Raymond Brückert : Une promenade toponymique autour du Vallon des Oiseaux
JURA PLURIEL 16/1989/10

1993

Noms allemands des localités de l'Ancien Evêché de Bâle
BCG 5/1993

1994

Pierre Henry
: Noms de lieux de Bourgogne
QUJU 21.7.1994

1998

Jean Rérat - Doubs/Sorne/Birse - Rivière, dis-moi ton nom - Doubs, Sorne, Birse
JULI 4.6.1998

2001

Pierre Henry
: Lieux-dits du Jura - La Doue et le Doubs
QUJU 24.3.2001


Pierre Henry
: Les lieux-dits du Jura - De Clairbief aux bisses valaisans
QUJI 7.4.2001

2002

Wulf Müller
: Occupation du sol et toponymie vers l'an mille
MULLER 345

2003

Denis Moine
: Au fil du temps - 19 février 1932 - Toponymie - Une carte française germanise les noms jurassiens
QUJU 19.2.2003

2004

Franches-Montagnes
- La toponymie franc-montagnarde cache des trésors historiques derrière les noms de villages
QUJU 10.1.2004

2006

Plagne
- Raymond Brückert : Toponymes ou lieux-dits de la commune de Plagne
ECHOBV 29.9.2006

2008

Dictionnaire des localités du Jura bernois 1899
- Corgémont, Cormoret, Cortébert
ECHOBV 7.3.2008 notes historiques

Dictionnaire des localités du Jura bernois 1899 - Courtelary, La Ferrière, La Heutte, Mont-Tramelan
ECHOBV 28.3.2008notes historiques

Dictionnaire des localités du Jura bernois 1899 - Orvin, Péry-Reuchenette, Rondchâtel, Plagne
ECHOBV 18.7.2008 notes historiques

Dictionnaire des localités du Jura bernois 1899 - Renan, Romont, Saint-Imier, Sonceboz-Sombeval
ECHOBV 11.7.2008notes historiques

Dictionnaire des localités du Jura bernois 1899 - Sonvilier, Tramelan-Dessous, Tramelan-Dessus, Vauffelin, Villeret
ECHOBV 18.7.2008

2011

Damien Bregnard : Toponymes bilingues (français, allemand) dans l'ancien Evêché et diocèse de Bâle
AAEB/A 2010/21

Denis Moine : Au fil du temps - 2011 - Exonymes - Les lieux jurassiens, pas seulement en français
QUJU 23.11.2011



Ce site utilise des cookies à des fins de statistiques, d’optimisation et de marketing ciblé. En poursuivant votre visite sur cette page, vous acceptez l’utilisation des cookies aux fins énoncées ci-dessus. En savoir plus.